quarta-feira, 28 de dezembro de 2016

Versão Inglesa do Capítulo 22 terminada.
English version of Chapter 22 finished.

É tempo de reunir os Kundali. Há muito para revelar, e o futuro do povo-serpente depende das palavras de Vallirian e companheiros. Mas será que há tempo para tanto? A morte cresce no deserto, e assombra já o Oasis. It's time to unite the kundali. There is much to reveal, and the future of the snake-people weights on Vallirian and companion's words. But, is there enough time? Death grows in the desert, and already it looms over the Oasis.

O espanto foi geral. Por bom tempo, não houve voz Kundali, não houve opinião, apenas olhares trocados, de cenho e descrença. Quando, finalmente, decididos à crítica, à negação, guerreiros ergueram tumulto, Zenari levantou-se. Um braço erguido antecedeu-lhe voz frustrada, rouca e difícil:
- Kundali, filhos de Mah, de Rhá, filhos de Campeh! Shella e Humanos ofendem História, contam mentira!
- Shella, isto é loucura! – gritou Nehsi.
A discussão era tamanha que palavras não podiam aplacar. Anciãs, revoltadas, gesticulavam, perdiam-se em dialeto, exigiam resposta sem dar pausa. Pteh-Sa, Mul-Kwandala, em vão tentava apaziguar, olhar vago ao céu e murchas mãos erguidas. Guerreiros Kundali enfrentavam-se, com rudes palavras; os mais novos defendiam Shella, queriam saber sobre o passado, os mais velhos, teimosos, negavam argumentos, resolutos na imutável tradição.

It was awe, daze and fright. For good while, there was no Kundali voice, no spoken opinion. Stares were traded, frown and disbelief shared. And when finally the warriors returned to uproar, carping and denying such truth, Zenari stood up. She raised an arm, straining husky words of frustration:
“Kundali are children of Mah and Rhá, children of Campeh! Shella and Humans shame our History, they speak lies!”
“Shella, this is madness!” Nehsi shouted.
No further words could appease such commotion. The Elders were revolted; they waved and spouted in Kundali tongue, with no pause demanding answers. Pteh-Sa, Mul-Kwandala, she vainly begged for peace, with blind gaze lifted to sky, with wrinkled hands held high. Kundali warriors now faced each other, trading rude words; the youngest defended Shella, they wanted to know more about such past. But the eldest were stubborn, denial to any change, steadfast to immutable tradition.

Sem comentários:

Enviar um comentário