Livro 2, capítulo 3 É cerrado o combate, é forte o sacrificio. Mas o Portal tem de vingar, pois disso depende o futuro dos Kundali. |
Book 2, chapter 3 The combat is hard, the sacrifice strained. But the Portal must hold, for the future of the Kundali is at stake. |
|
Mah-Goh aproveitou então o balanço de uma cabeçada para subir jembu, num golpe ascendente, direito ao focinho lacerado do gigante. O impacto rebentou dentes e osso, tornou cabeça em amálgama de carne e sangue. O passo atrás, o cambaleio incerto do bicho, quase apanhou o Kundali de surpresa, pois a moca de osso e ferro zuniu, vingativa. O mergulho, a rápida esquiva, não evitou duas placas do dorso partidas, por onde a maciça arma resvalou. Mas o perigo daquele golpe enfureceu Mah-Goh; com rugido, a maça de escorpião bem firme em ambas as mãos apanhou o flanco da aberração, estoirou armadura de osso, empurrou carne, como potente ariete. O monstro, lançado fora da ponte, ainda tentou fincar garra a esmo, mas a salvação fugiu-lhe, dedos crisparam-se no nada. Assim terminou a bisarma, em queda silenciosa no escuro abismo, contra passagens que ao peso estalaram. - Quebrem a ponte! – gritou Vallirian. |
Mah-Goh took a chance, then, after swing of a head-butt; he pulled the jembu upwards, the ascending blow straight to giant's slashed muzzle. The impact crushed teeth and bone, and torn the beast's head onto a mess of blood and flesh. The back step, the freak's stutter, all seemed sure in that moment, but its bone and iron maul still swung a vengeance, and almost caught the Kundali by surprise. He dove, quick in the dodge, but not enough to avoid the glance of massive weapon that broke two of his back plates. Yet, the danger of blow brought Mah-Goh's rage; with a roar, with scorpion mace held tight in both hands, he caught the aberration's flank, crushed the bone armour, pushed meat like mighty ram. The monster was cast out of bridge, and still it tried an aimless claw, but there was no salvation there, only nothingness at its grasp. So it ended, the goliath, with a silent fall to dark abyss, against passages that crumbled under its weight. "Smash the bridge!" Shouted Vallirian. |
|
||
Official Book's Page.
Welcome, dear Reader. Here you will find all the information about the book Vallirian, as well as the illustrated version and english version.
I thank you for your reading and posting. It is a requisite for this work's growth and enrichment. |
Blog Oficial do Livro.
Bem vindo, estimado Leitor. Aqui encontrará toda a informação sobre a obra Vallirian, sobre a versão ilustrada e versão inglesa.
Convido-o a ler e comentar, pois a sua opinião é indispensável ao enriquecimento da obra. Obrigado. |
|
|
||
terça-feira, 7 de março de 2017
Versão Inglesa do Capítulo 26 terminada.
English version of Chapter 26 finished.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário