Far away, where the world ends in sharps high, where the sea climbs from the great abyss, the Red Tribes built one last mausoleum, and there they rested their Kings, for all eternity. They withered, stripped from power and magic, and finally ended there. But their foul creations endured, and spread abroad, much to the despair of all living things. | Bem longe, onde o mundo acaba em altas escarpas, onde o mar sobe do grande abismo, as Tribos Vermelhas construiram um último mausoléu, e lá guardaram os seus Reis para a eternidade. Ali terminaram, roubados de poder e magia, ali se extinguiram. Mas as suas pérfidas criações perduraram, e espalharam-se, para desgraças dos vivos. |
|
||
Official Book's Page.
Welcome, dear Reader. Here you will find all the information about the book Vallirian, as well as the illustrated version and english version.
I thank you for your reading and posting. It is a requisite for this work's growth and enrichment. |
Blog Oficial do Livro.
Bem vindo, estimado Leitor. Aqui encontrará toda a informação sobre a obra Vallirian, sobre a versão ilustrada e versão inglesa.
Convido-o a ler e comentar, pois a sua opinião é indispensável ao enriquecimento da obra. Obrigado. |
|
|
||
domingo, 4 de novembro de 2018
The Red Tribe's Kings
The Pilgrim's Path 2
Another view of the Pilgrim's Path, deep under, where the ancient City of Kha slumbers. | Outra visão do Caminho de Peregrinos, afundo, onde a antiga Cidade dos Kha dorme. |
Naquad
Naquad is a proud City, where the best Wine of Ambaria is made. Its many alleys and winding paths are always a stop for trade and wonder. And on the top of the mountain, the Great School of Arcane Magic welcomes both young and old to all of its secrets. | Naquad é uma Cidade orgulhosa, onde o melhor Vinho de Ambaria é feito. Nos seus becos e ruelas há mercado, e muito ali se vende e espanta. E no topo da montanha, a Grande Escola de Magia Arcana recebe novos e velhos, e mostra os seus segredos a quem ousa. |
The Pilgrim's Path
Deep under, at the City of Kha, there was a long path that once was treaded yearly, filled with memories and collections of ancient past. It was a History tread, to ever remind the Kha of their nature. When they finally ran away, it was this path that they took. And there they left everything, wealth, books, science and knowledge. The sick and the old sat there, and awaited for the end under the gaze of Anub. They were trying for a new life, a chance away from Evil and Fate. |
Bem fundo, na Cidade dos Kha, havia um longo caminho que era percorrido anualmente, cheio de memórias e objectos de tempo antigo. Era um trilho de História, para sempre recordar aos Kha a sua natureza. Quando finalmente fugiram, foi por lá, por esse caminho escolhido. E ali deixaram tudo, riqueza, livros, ciência e conhecimento. Doentes e velhos sentaram-se, e esperaram pelo fim sob o olhar de Anub. Os Kha tentavam uma nova vida, uma oportunidade além do Mal e Destino. |
quarta-feira, 24 de outubro de 2018
Evil awaits.
The Kratoi are humanoid beasts, twisted from jackal features by Magic. They were once created by the Red Tribes and unleashed upon the world. They now follow a new Lord, a new vengeful Evil. | Os Kratoi são bestas humanóides, Talhadas por Magia na forma do chacal. Em tempos criadas pelas Tribos Vermelhas e largadas sobre o mundo. Agora servem e seguem um novo Lorde, um novo e vingativo Mal. |
Dread Pillars
The Red Tribes were truly evil. Even their architecture was based on torture and death. The pillars at the King's Tomb, were made by pouring liquid iron over strapped living creatures, thus creating such twisted, ghastly sculptures. | As Tribos Vermelhas eram verdadeiramente malignas. Até a sua arquitectura se baseava na tortura e morte. Os pilares do Túmulo de Reis, eram feitos vertendo ferro liquido sobre criaturas vivas, e assim criando tão disformes e tétricas esculturas. |
Dark Pillars
A tunneled view of the Halls of the Dead, in the underground City of Kha. | Uma vista afilada dos Salões dos Mortos, na cidade subterrãnea dos Kha. |
Subscrever:
Mensagens (Atom)